🌐
Language Pairs
EN↔PT-BR localization with guaranteed native quality.
US
English (Source)
Source
BR
Português-BR (Target)
Completed
📋 QA Review
In Review
✅ Final Delivery
Delivered ✓

Precision in
each word.
Passion in
each project.

Specialized translation and localization for games, IT and technical engineering. 30M+ words translated. Trusted by global leaders.

Trusted by global leaders
Blizzard CD Projekt RED Konami Amazon Electronic Arts Caterpillar Ubisoft
Portfolio

Featured Projects

View Full Portfolio
Philosophy

"Translation is not the substitution of words."

but rather

"It is the transplant of meaning between cultures."

While others translate words,

we localize experiences.

What we do

Our Services

A diverse team with specialists in literary, audio, system and visual — all under one roof.

Games & Videogames
Full game localization: UI, engine, dubbing, marketing and LQA. From casual games to the biggest titles in the global market.
Learn More
IT & Software
Translation of interfaces, technical documentation and marketing materials for companies like Apple, Microsoft, Google, IBM and dozens more.
Learn More
Engineering & Technical
Millions of words translated in heavy machinery manuals and automotive documentation for Caterpillar, Scania, Rolls Royce and others.
Learn More
Literature & Culture
Translation of novels, adventure series and cultural content available on Amazon.com.br, plus manga and audiovisual material.
Learn More
About & Qualifications

Passion that delivers professional results

01
25+ years of combined IT experience
Our founder worked for over 25 years as a programmer, systems analyst and network analyst for the Brazilian federal government — before becoming a reference in technical translation.
02
Certified by the Ministry of Education
MEC-recognized translator, with a track record as Lead Linguist in the localization of World of Warcraft by Blizzard Entertainment into Brazilian Portuguese.
03
Mastery of all CAT tools
One of the few companies with practical mastery of virtually every computer-assisted translation tool available on the market.
04
Diverse and specialized team
Specialists in literary, audio, system and visual. Senior PMs, creative translators, proofreaders and game engine localizers.
30M+
Words translated
500+
Games localized
15+
Years in market
3+
Areas of expertise
Key IT clients
AppleMicrosoftGoogleIBMIntelCiscoDellHPNetflixAmazonAdobeAutodeskHuaweiHoneywellLenovoOracle
Our Team

The people behind TranslaCAT

A trio of specialists passionate about language, technology and the art of communicating with precision.

Christiane Jost
CJ
Christiane Jost
Founder · Lead Linguist
Over 25 years as a programmer and systems analyst for the federal government. Lead Linguist in the localization of World of Warcraft by Blizzard. With over 10 million words translated, she is known as the "translation machine" and "human glossary" for her unmatched precision in technical writing.
Daniel Zandonadi
DZ
Daniel Zandonadi
Lead Linguist · Creative Director
Pharmacist by training, translator by vocation. Graduated in Translation from Universidade Gama Filho and Lead Linguist on WoW by Blizzard. Specialist in games and technical texts, the creative pillar of the team — passionate about languages, poetry and even Latin.
Karine Jost
KJ
Karine Jost
QA Manager · Senior Proofreader
Christiane's daughter, she began translating early on in her mother's footsteps. She found her path in QA, proofreading and quality control during the World of Warcraft localization. TranslaCAT's guardian of quality — small in stature, great in capacity.
How We Work

Partnership Formats

Get in touch and choose a partnership model that perfectly aligns with your needs.

Single Project

Para demandas específicas, de qualquer tamanho. Entrega com SLA definido.

  • Preliminary complexity analysis
  • Certified EN→PT-BR translation
  • Terminological consistency review
  • Delivery in requested format
  • 7-day post-delivery support
Solicitar Projeto Único
Most Chosen

Continuous Partnership

For companies with recurring volume. Priority, accumulated translation memory and preferential rates.

  • Everything in Single Project
  • Exclusive translation memory
  • Dedicated technical glossary
  • Guaranteed queue priority
  • Progress and QA reports
  • Direct channel with the linguist
Ser Parceiro Contínuo
Over 500 games localized for clients around the world
BlizzardCD Projekt REDElectronic ArtsUbisoftKonamiCapcomTelltale GamesAmazon GamesDisneyPlatinum GamesGearbox505 GamesDeep SilverInti CreatesthatgamecompanyWarnerInXileNeowizCaterpillarScaniaVolvoAppleMicrosoftGoogleAdobeIBMIntelOracleLenovoNokiaAviancaTetra PakVisa BlizzardCD Projekt REDElectronic ArtsUbisoftKonamiCapcomTelltale GamesAmazon GamesDisneyPlatinum GamesGearbox505 GamesDeep SilverInti CreatesthatgamecompanyWarnerInXileNeowizCaterpillarScaniaVolvoAppleMicrosoftGoogleAdobeIBMIntelOracleLenovoNokiaAviancaTetra PakVisa

Ready for your next project?

Get in touch and discover how TranslaCAT can bring your content to life with precision and passion.

pm@translacat.com